【英語クイズ】小文字の“china”の日本語訳は?「え、チャイナ?中国じゃないの…?」ブーーッ!→正解は…?
- 2025年07月20日公開
こんにちは!ヨムーノライターで英語講師のmachiです。
英語には、直訳では意味が通じないイディオムがたくさんあります。
そして意味を知らずにそのまま訳してしまうと、話がまったくかみ合わない……なんてことも!
そこでこのシリーズでは、勘違いしやすい英語のフレーズをご紹介。
また、意外と知られていない略語などについてお届けします。
今回は、小文字の“china”について。どんな意味かわかりますか?
小文字の“china”の意味は?【日本語訳】
国名だから大文字で“China"って書くんじゃないの!?
……確かに国名でしたらそうですが、小文字だと違う意味になるんです。
正解は……「陶磁器」という意味!

小文字で“china"と書くと、「磁器」や「陶磁器」、「瀬戸物」という意味になります。
その昔、陶磁器が中国からヨーロッパに輸出されたことが由来とか。
例文
“Rice is served in a china bowl while miso soup is served in a japan ware."
(ご飯は瀬戸物の茶碗によそわれ、味噌汁は漆器のお椀によそわれます。)
Today's break time【小文字の“china”日本語訳】

今回は、小文字の“china”の意味についてご紹介しました。
上の例文のように、“china"というと陶磁器を表す一方、小文字で"japan"と書くと漆器を意味します。
これは、西洋人から日本の漆器が高く評価されていたということにも関係しているそう。
ちなみに、“bone china"(ボーンチャイナ)という言葉を聞いたことがあるかもしれませんが、これはイギスで始まった、文字通り骨灰などを混ぜて作る磁器のことです!
それではまた!
英検1級/国家資格・通訳案内士/中学・高校教員免許/TOEIC 900点以上を保有する英語講師。ひょんなことがきっかけで、人生も折り返しを(だいぶ)過ぎた頃に手相鑑定士の資格を取得。 家事はほどほどに、1日中映画や海外ドラマを観てぐ~たら過ごすのが理想。肉嫌いの焼き肉好き。
こちらもどうぞ
人気記事ランキング
24時間PV集計
コラム
-
【雨だからスーパー行くの明日にする】←やめて!!"スーパー店員"が本当は教えたくない【お得なお買い物術】「知らなかった…」2026/05/24 -
【やってはいけない!ケチャップの置き方】"食品メーカー"の回答に→「ずっと反対だった...」勉強になる2025/06/03 -
知るとみんなに言いたくなる!【牛乳パック】上部にある"くぼみ”の重要な役割とは2025/03/26 -
「お前の父親のせいで大損害!150万円払え」義家族経営の料亭から怒りの電話→僕「うちは母子家庭ですが…」まさかの顛末!2026/05/23 -
【もしやってたらすぐやめてーー!】それアウト!"JR東日本"の警告に→え!?「知らなかった」「気をつけます」"エラーが起きる"SuicaのNG3選2026/05/28 -
「料理なんて誰が作っても同じ!異動しろw」店長に嫌われ廃業寸前店舗へ(泣)→半年後、奇跡の大逆転!2026/05/25 -
車のエアコン「夏だけ稼働」は故障の元!? プロが教える最速冷却術2026/05/04 -
これで好印象な自己紹介【性格を表す言葉106】長所・短所の言い換え・伝え方のコツ2026/02/12 -
「予約は家族の分だけw」弟を溺愛する両親にのけ者にされ、宿無しに(泣)→フロントスタッフの神対応で大逆転!2026/05/05 -
「忙しいから連絡しないで!」在宅でサボる専務の娘にお手上げ(泣)→お望み通りにした結果…スカッと制裁!2026/05/24
特集記事
-
2025年07月31日
-
2025年04月18日
-
2024年08月09日PR
-
2024年05月02日
連載記事
-
2019年08月21日
-
2019年05月28日





