韓国ドラマで韓国語勉強!?【クイズ】よく出るあのフレーズ全10問

  • 2024年10月12日更新

こんにちは、ヨムーノ編集部韓国ドラマチームです。

ステイホームがキッカケで韓国ドラマにハマって早4年ほど。Netflix、U-NEXT、レミノ、ディズニープラス、プライムビデオなどなど課金から無料トライアルを駆使しながら100作品以上の韓国ドラマを日本語字幕で視聴してきました。 本場韓国には一度も行ったことないけど、韓国ドラマによく出てくるフレーズは意味が分かるようになってきた……という方は多いハズ!?

ここでは、ヨムーノ編集部韓国ドラマチームが厳選した韓国ドラマによく出てくる単語クイズ10問を出題しています。

【クイズ】韓国ドラマによく出てくるフレーズ

※韓国語表記・カタカナ読み・意味に関して、編集部の監修のもとAIを使用しています。

(1)싫어(シロ)

初めて聞いた時は「白?」「黒?」みたいなカラーと思っちゃうフレーズですね。
韓国ドラマではお願い事する・されるシーンでよく出てくる印象です。

(2)괜찮아(クェンチャナ)

これはサービス問題ですね(笑)。
韓国ドラマでは「ケンチャナ」と聞こえます。

日常で言ってみたいフレーズですが、意外と家庭でも職場でも「ケンチャナ」というシーンがない!?

(3)변호사(ピョノサ)

思い出せそうで思い出せない……ピョノサ!
会話フレーズではなく、職業と分かった人は相当な韓ドラママニアかも!?

(4)회장(フェジャン)

こちらも会話フレーズじゃないと瞬時に分かっただけでも韓ドラマニアですね!
(フェジャン)が飛び交う韓国ドラマなら、ほかにも(サジャン)とか(ポンブジャン)というフレーズが必ず飛び交ってます。

(5)잠깐만요(チャムカンマンニョ)

私には「チャッカマ」「チャッカマンニョン」と聞こえるシーンが多いです。
どうしても着火する「チャッカマン」を想起してしまいますね。

(6)일억(イロク)

韓国ドラマでは「イロ!?」みたいな、驚くシーンで出てくるフレーズですね。

(7)아이구(アイグ)/ 아이고(アイゴ)

第7問ですが、サービス問題です。
韓国ドラマでは、母親がよく漏らしている印象です。

アイグ~、アイゴ~。
これが独り言で出てくるようになったら、韓ドラマニアを通り越して韓ドラの見過ぎかもしれません!?

(8)진짜?(チンチャ?)/정말?(チョンマル?)

韓国ドラマでは「チンチャ」を耳にするシーンが多い印象です。テンション的には、驚きながら「チンチャ!?」と発音しているシーンを思い出しやすいですね。

(9)뭐라고?!(ムォラゴ?!)

もう韓国ドラマは驚くシーンが多すぎますね。
こちらも「ケンチャナ」と一緒で、日常では使うシーンがなかなか訪れないと思いますが、韓ドラマニアなら全員正解すると思います。

(10)앉으세요(アンジュセヨ)/앉아(アンジャ)

韓国ドラマ時代劇でよく出てくるフレーズです。
現代ドラマでも応接室や接客したときに使われます。

【クイズ】の答え

(1) 싫어(シロ)

断る系の「イヤよ」は韓国語で 싫어(シロ)と言います(カジュアルな口語表現)。丁寧に言う場合は、싫어요(シロヨ)と言います。

ちなみに、「嫌い」は
싫어해(シロヘ)=「嫌いだ」(カジュアル)
싫어해요(シロヘヨ)=「嫌いです」(丁寧)。

(2)괜찮아(クェンチャナ)

「大丈夫」は韓国語で 괜찮아(クェンチャナ)と言います。

괜찮아(クェンチャナ)=「大丈夫だよ」「問題ないよ」
괜찮아요(クェンチャナヨ)=「大丈夫です」

事件、事故、怪我が多い韓国ドラマでは「ケンチャナ?」「ケンチャナヨ」は鉄板の会話です。

(3)변호사(ピョノサ)

韓国語で「弁護士」は 변호사(ピョノサ)といいます。 ちなみに韓国語で「検事」は검사(コムサ)。

「裁判長」は판사(パンサ)または재판장(チェパンジャン)。 「刑事」は형사(ヒョンサ)。
「警察署」は경찰서(キョンチャルソ)と言います。

「ピョノサ」を堪能できる韓国ドラマ『ハイエナ -弁護士たちの生存ゲーム-』

▲Netflixシリーズ『ハイエナ -弁護士たちの生存ゲーム-』独占配信中

裁判ドラマなので、証拠集めの面白さ。
ほぼ防犯カメラの映像入手が裁判のカギとなるんですけど(笑)。

そして、作品タイトルでもある「ハイエナ 弁護士たちの生存ゲーム」なので、顧客(クライアント)の奪い合いという醍醐味があります。

視聴率2ケタキープの実力作!姉御肌に胸キュン!?【韓国ドラマ】「ハイエナ -弁護士たちの生存ゲーム-」面白すぎて16話じゃ足りない

(4)회장(フェジャン)

韓国語で「会長」は 회장(フェジャン)といいます。
ちなみに韓国語で「社長」は 사장(サジャン)。

회 は「会」を意味し、장 は「長」を意味します。
お父さんが「会長」なら、息子は「本部長(ポンブジャン)」という設定が多い韓国ドラマ。

会長の用心棒的存在、室長は실장(シルジャン)。
「いったいなぜ」と言いたくなる「秘書」は 비서(ピソ)。

「フェジャン」「ポンブジャン」を堪能できる韓国ドラマ『黄金の私の人生』

Licensed by KBS Media Ltd.©2017 KBS. All rights reserved/STUDIO DRAGON CORPORATION

「黄金の私の人生」は最高視聴率47.5%。
序盤から泣けるポイントがちょいちょい来ます。

絶対泣ける!おすすめヒューマン韓国ドラマ『黄金の私の人生』見どころから視聴率まで

(5)잠깐만요(チャムカンマンニョ)

韓国語で「ちょっと待って」は 잠깐만요(チャムカンマンニョ)。または 잠시만요(チャムシマンニョ)と言います。
刑事ドラマとか捜査系でよくでてくるフレーズかもしれません。

ちなみに 기다려(キダリョ)は、「待ちなさい」「待つよ」という意味です。
お待ちくださいは 기다리세요(キダリセヨ)と言います。

「キダリョ」を堪能できる韓国ドラマ『魅惑の人』

▲Netflixシリーズ「魅惑の人」独占配信中

王様と囲碁の相手をする役職「棋待令」の話。
王様からお声がかかるまで待つので(キダリョ)というフレーズがよくでます。

最高視聴率7%!チョ・ジョンソク主演おすすめ韓国ドラマ時代劇『魅惑の人』見どころからあらすじまで

(6)일억(イロク)

韓国語で「1億」は 일억(イロク)といいます。

일 は「1」
억 は「億」

韓国ドラマでは欠かせない、借金(笑)。
また桁が、3000万(サムチョンマン)とか1億とか10億(シボク)とか自由すぎる価格。
ちなみに通貨単位はウォンです。

(7)아이구(アイグ)/ 아이고(アイゴ)

韓国ドラマで「あいご~」と聞こえるのは、아이구(アイグ)または 아이고(アイゴ)という言葉です。
この表現は、驚き、疲れ、悲しみ、困惑、嘆きなど、さまざまな感情を表す感嘆詞として使われます。

日本語で言う「やれやれ」や「なんてこった」に近いニュアンスで、日常会話でよく耳にする言葉です。

(8)진짜?(チンチャ?)/정말?(チョンマル?)

韓国語で「本当?」は 정말?(チョンマル?)と言います。
少しカジュアルな表現で 진짜?(チンチャ?)も「本当?」という意味でよく使われます。

(9)뭐라고?!(ムォラゴ?!)

「なんだって?!」は、韓国語で뭐라고?!(ムォラゴ?!)と言います。

뭐(ムォ)=「何」
라고(ラゴ)=「〜だって」

この表現は驚きや困惑を表すカジュアルな言い方で、「何だって!?」や「何て言ったの!?」というニュアンスがあります。

「なんだって?!(ムォラゴ?!)1億(イロク)?本当なの(チンチャ)?」

もう韓国ドラマの台本ができましたね。

(10)앉으세요(アンジュセヨ)/앉아(アンジャ)

「座りなさい」は、韓国語で 앉아(アンジャ)と言います。

앉아(アンジャ)=「座りなさい」(親しい間柄での命令形)。
앉으세요(アンジュセヨ)=「座ってください」は、相手に座るよう促すときに使います。

「アンジュセヨ」を堪能できる韓国ドラマ『チュモン(朱蒙)』

©All Rights Reserved by MBC 2006/7

来客が多い韓国ドラマ時代劇。
上下関係が厳しい時代劇なので、部屋に入るたびに「アンジャ」「アンジュセヨ」があいさつ代わりです。

【韓国ドラマ時代劇】『朱蒙(チュモン)』は実話?気になるソソノとの関係から視聴率まで

この記事を書いた人
ヨムーノ 編集部 韓国ドラマチーム

ステイホーム(stay home)をキッカケに、ヨムーノ編集部の中から抜擢された韓国ドラマチーム(女性2名、男性1名)。実際に全話視聴して、おすすめの韓国ドラマはもちろん、マニアックな視点や見どころをご紹介します。Netflix・U-NEXTはもちろん、ディズニープラスやアマプラ、レミノなど多岐にわたる独占配信をほぼ毎日鑑賞中。独自視点と視聴率を元に「次、なに観る?」の参考になれば嬉しいです。

韓国ドラマ・映画

こちらもどうぞ

特集記事

連載記事

こちらもどうぞ