「It's a she.」→これ知ってたら"TOEICスコア600〜700点台"【英語クイズ】日本語訳と意味は?
- 2025年08月18日公開
こんにちは!ヨムーノライターで英語講師のmachiです。
英語には、直訳では意味が通じないイディオムがたくさんあります。そして意味を知らずにそのまま訳してしまうと、話がまったくわない……なんてことも!
そこでこのシリーズでは、勘違いしやすい英語のフレーズをご紹介。また、意外と知られていない略語などについてもお届けします。
今回は、“It's a she.”について。どんな意味かわかりますか?
“It's a she.”の意味は?【日本語訳と意味】
.png)
正解は……「それは、メスだよ」
“she"の前に“a"がついているって文法的におかしくないの?と思いますよね。
もちろん、「彼女」という意味で使う場合は、“a"を付けたりしません。
ですが、“she"は、名詞としては「女、女の子」や「メス」という意味でも使われるんです。
そのため“It's a she.”は、「それは、メスだよ」という意味に!
例文
“I've thought your dog is a he. It's a she!"(君の犬は、ずっとオスだと思っていたよ。なんとメスだったんだねー)
このイディオムをサラリと使えるとTOEIC何点台?
「It's a she.」という短い文自体は日常英会話レベルのごく基本的な表現なので、TOEICの点数換算でいえば400〜500点台でも理解可能な範囲です。
ただし、「これを“イディオム”として知っている」=直訳ではなく、例えば赤ちゃんやペットの性別を紹介するときに使う自然な口語表現として認識できる、という意味であれば、これは日常会話の定型フレーズや語用の理解にあたります。
TOEICの観点から整理すると、
- 文法・単語として理解:中学英語レベル(TOEIC 300〜400点台)
- 自然な使い方を知っている(文脈判断含む):TOEIC 600〜700点台
- 発話時に即座に使える:TOEIC 800点以上のスピーキング力目安
つまり、この表現の意味を知っているだけならTOEIC中級者でも可能ですが、「自然に使える」レベルは上級域に入ります。
Today's break time【“It's a she.”の日本語訳と意味】

今回は、“It's a she.”の意味についてご紹介しました。
ある海外ドラマでは、自分のペットについて「オスじゃなくてメスなのよ」と言うときに、“He is a she."と表現していました。
そもそも可愛いペットには、“it"という単語は使いたくないかもしれませんね^^
でも最初に性別が分からずに、「オスですか、メスですか?」と飼い主さんに尋ねる場合は、“Is it a he or a she?"と聞くしかありませんね!
それではまた♪
英検1級/国家資格・通訳案内士/中学・高校教員免許/TOEIC 900点以上を保有する英語講師。ひょんなことがきっかけで、人生も折り返しを(だいぶ)過ぎた頃に手相鑑定士の資格を取得。 家事はほどほどに、1日中映画や海外ドラマを観てぐ~たら過ごすのが理想。肉嫌いの焼き肉好き。
こちらもどうぞ
人気記事ランキング
24時間PV集計
コラム
-
【やってはいけない!ケチャップの置き方】"食品メーカー"の回答に→「ずっと反対だった...」勉強になる2025/06/03 -
知るとみんなに言いたくなる!【牛乳パック】上部にある"くぼみ”の重要な役割とは2025/03/26 -
「手土産持ってきたよ♪」友人宅の玄関で差し出した瞬間、まさかの「やめて…」→【それ、マナー違反かも?】場が凍りついた理由とは2026/07/04 -
「ご祝儀いくら包んだ?」結婚式の受付で友人が放った“衝撃の一言”。…ええっ、それってアリなの〜!?2026/07/04 -
合コンで「こいつは底辺店w」とマウントを取ってきたエリート同級生。女性陣の“鋭い一言”で大逆転!2026/06/29 -
「農家へ婿入りなんて無理!お前が行けw」兄にお見合いを押しつけられた僕…→まさかの「結納金1,000万円」で兄大後悔!2026/06/26 -
「半額にしないなら取引終了w」父急逝で水産会社を継いだ僕を脅す高級寿司屋→全30店舗の納品をスパッと終了した結果…2026/06/26 -
「予約は家族の分だけw」弟を溺愛する両親にのけ者にされ、宿無しに(泣)→フロントスタッフの神対応で大逆転!2026/05/05 -
ラーメン屋妻が弟と浮気「店は彼に継がせる!スープは不要w」と追い出され(泣)→お望み通り寸胴ごと全処分した結果…2026/06/23 -
「会計15万よろしくw」高級焼肉の会計を押し付ける元カノ→「残念だけど…」まさかの全額自腹に顔面蒼白!2026/06/04
特集記事
-
2025年07月31日
-
2025年04月18日
-
2024年08月09日PR
-
2024年05月02日
連載記事
-
2026年06月08日
-
2019年08月21日
-
2019年05月28日






